Those who have been following my blog for a year have already heard about Maurice Arnoult, the eldest handmade shoemaker in Paris, the association created by his apprentices that I joined two years ago and the exhibition we organised last year in June to celebrate his centenary. During fifteen years, Maurice freely passed on his knowledges and craftsmanship in his little workshop but now he's too old to keep on doing it. So we asked Michel Boudoux, another handmade shoemaker, if he would agree to give us tuition and this morning we had our first class with him. It was the first time I met him but I'll see him again on Monday and hope I could write a post pretty soon about his life and work. I'm longing to hear him telling me about Coco Chanel and the famous bicolor sandals. Ceux qui suivent ce blog depuis un an ont déjà lu différents posts sur
Maurice Arnoult, le plus ancien des bottiers parisiens, sur l'association qui s'est créée autour de lui et dont je suis membre depuis deux ans, et sur
l'exposition que nous avons organisée en juin dernier pour célébrer son centenaire. Pendant un peu plus de quinze ans, Maurice a transmis bénévolement son savoir dans son petit atelier de la rue de Belleville, mais il est maintenant trop âgé pour continuer. Nous avons donc demandé à Michel Boudoux, un autre bottier maintenant à la retraite, s'il accepterait de prendre la relève et ce matin nous avons eu notre premier cours. C'était la première fois que je le rencontrais, mais je dois le revoir lundi et j'espère pouvoir rapidement vous en dire un peu plus sur sa vie et son travail. Je suis déjà curieuse qu'il me parle de Coco Chanel et de cette fameuse paire de sandales bicolores.

The great thing about this class is that whether you're a beginner like me or you already have some knowledges like some of the apprentices who were here this morning, he put everyone on the same level and it was like a new tuition for all of us. The first step was to learn how to draw a perfect line on the axis of a wooden form and afterward we tried to draw on a paper the shape of the form to make a pattern. And I can tell you that it's not easy and will require a lot of practice before I could succeed in making a perfect one. But it's so thrilling! In fact I love handmade work because I have to be focused so I don't think about anything else and always find it soothing.
Ce qu'il y a de bien avec ce cours, c'est qu'il nous considère tous au même niveau, que l'on soit totalement novice comme moi, ou que l'on est déjà, comme certains, des connaissances du métier. Tout le monde repart à zéro. La première chose qu'il nous a fait faire, a été de tracer une ligne droite dans l'axe d'une forme en bois. Et à partir de là, on a essayer de dessiner sur une feuille de papier cette forme afin de réaliser le patronage. Et bien je peux vous dire que ce n'est pas si évident, et qu'il va me falloir de l'entraînement avant d'arriver à dessiner un plan parfait. Mais c'est super excitant. Le fait est que j'adore le travail manuel, tout simplement parce que cela demande de la concentration, qu'ainsi je ne pense à rien d'autre, et que c'est totalement reposant.

I worked on this form and I hope that one day I'll be able to work on a form based on my feet measurements. I know that it takes at least three years to acquire all the skills to make a pair of shoes but how great it must be to wear your own handmade shoes. Well it's the beginning of a long learning, some kind of a goal, some kind of a dream.
J'ai travaillé sur cette forme mais j'espère bien un jour pouvoir le faire sur une forme réalisée à partir des mesures de mes pieds. Je sais qu'il faut au moins trois ans avant d'être capable de fabriquer une paire de chaussures mais quel plaisir ça doit être de porter ses propres souliers faits main. Disons que c'est le début d'un long apprentissage, un but et aussi un rêve.