31 janv. 2009

I was there... was I?



Chasing colors... out of focus... just how I felt yesterday. I stopped over quickly at Prêt-à-Porter Paris Fair to pick up my accreditation and say hello to Annabel Winship as I knew I was not in the mood to visit the all fair. I got something in mind I had to finish for today so I'll go back fresh and available on Monday. 

Attirée par la couleur... out of focus... mon mood hier. Je suis passée vite fait au salon Prêt-à-Porter récupérer mon accréditation et faire un petit coucou à Annabel Winship. Ayant la tête prise par un truc important que je devais terminer pour aujourd'hui, je ne me voyais vraiment pas visiter tout le salon. J'y retournerai lundi, fraîche et dispose. 

Annabel's "Chatine" model from her F/W 09 collection.

I think those are the best kind of shoes when you spend all day walking and standing.
Voilà le genre de chaussures idéales pour arpenter un salon. 





Annabel's red boots. And there is one pair of blue boots in her F/W 09-10 collection I already want... About her tights you'll see that she used them for her customised Barbie in the post below because finally I mostly took photos of the Barbies customised by accessories designers to celebrate its 50th anniversary! So you'll have to wait until next week to have some kind of a report of what I found interesting at those fashion fairs. Have a great week-end! 

Les bottines rouges d'Annabel. J'ai déjà repéré une paire de bottines bleues dans sa prochaine collection A/H que je veux absolument... Vous allez voir dans le post qui suit que la Barbie qu'elle a customisée porte aussi des collants rayés, parce qu'en fait, j'ai principalement photographié les Barbies customisées par des créateurs d'accessoires pour célébrer son 50ème anniversaire. Vous allez donc devoir attendre la semaine prochaine pour un rapport sur ce que j'ai trouvé d'intéressant sur ces salons. Très bon week-end à tous!

I'm a Barbie Girl




Barbie by Annabel Winship. I was amused by its haircut and asked Annabel about it. She told me she tried to do a wild and rock&roll one and that it was not easy actually. I said everybody knows how hard it is to cut Barbie's hair. I've messed up so many of mine in my youth that ended like a punk Barbie!

La Barbie d'Annabel Winship. Sa coupe de cheveux m'a bien amusée, et quand je lui en ai parlé, elle m'a dit avoir essayé de lui faire une coupe un peu rock&roll et sauvage et que ce n'avait pas été une mince affaire. A cela, je lui ai répondu que tout le monde sait à quel point il est difficile de couper les cheveux de Barbie. J'en ai massacré quelques-unes dans ma jeunesse qui se sont transformées en Barbie punk!

Sorry, I didn't note who did this revolver's belt but will check on Monday.
Je n'ai pas noté qui avait fait cette ceinture revolver mais je vérifierai lundi.


I would loved to have a tattooed Barbie. Here designs by Tin-Tin a famous French tattooer.
J'aurais adoré avoir une Barbie tatouée. Ceux-ci on été réalisés par Tin-Tin.

Laying on a glove made by Causse.
Allongée sur un gant de chez Causse.

By the milliner Michel / Par Michel, modiste de la Maison Chanel.


And by Dalloyau / Et par Dalloyau.

29 janv. 2009

Visiting Première Classe














Went to Première Classe today to take a look at the F/W 09-10 collections. I'll post a resumé later. 

28 janv. 2009

Some Like It Hot


Don't have time to post right now but nobody's perfect! Come back soon... And thank you so much for your lovely comments about my personal museum.

27 janv. 2009

Personal Museum : Beth and Herbert Levine Collection


It's almost the end of January, I have to leave my apartment in about a month and really must think of packing my stuff, storage and so on... But before putting aside my small collection of vintage shoes in boxes, I felt like sharing it with you. When I first started to search for vintage on eBay, I looked for Beth and Herbert Levine's shoes. Beth Levine designed shoes for 30 years under the label Herbert Levine (from 1946 to 1975), named for her husband, and was known as the America's First Lady of shoe Design because of her wonderful creations worn by the American First Ladies, Lady Bird Johnson, Patricia Nixon and Jackie Kennedy. She also designed shoes for Barbra Streisand in "Funny Girl" and the famous white stiletto boots worn by Nancy "This boots are made for walking" Sinatra. She died in September 2006 aged 91 and her most creative and whimsical shoes now can be seen in museums such like the Bata Shoe Museum in Toronto. On eBay I mainly found 50's and 60's stilettos like this brown suede pair with buckles. It's quite impossible to find a pair that suits me as they are all in small sizes and really narrow but I'm pleased to have them anyway because they're so representative of fashion style and period. In the seventies she designed handbags under her own name and I was quite excited when I got those two bags because of their rareness. Well that's it for today but I'll show you the others on next posts.

On est bientôt à la fin du mois de janvier, il faut que je quitte mon appart début mars et je me dis qu'il est vraiment temps que je commence à faire quelques cartons, à les dispatcher à droite à gauche, à m'organiser un peu quoi. Alors avant de mettre en boite ma petite collection de chaussures vintage, j'ai eu envie de la partager avec vous. Quand j'ai commencé à chercher sur Ebay des modèles vintage, je me suis concentrée sur Beth and Herbert Levine. Pendant 30 ans (de 1946 à 1975) Beth Levine a dessiné des collections sous le nom de son mari qui dirigeait la marque. Outre une clientèle de First Ladies telles que Lady Bird Johnson, Patricia Nixon et Jacqueline Kennedy, elle créa les modèles portés par Barbra Streisand dans "Funny Girl" et fit un carton avec les bottes à haut talons blanches de Nancy "This boots are made for walking" Sinatra. Elle est décédée en septembre 2006 et ses modèles les plus créatifs et audacieux font à présent partie des collections de musées tel que le Musée Bata de Toronto. Sur eBay, j'ai surtout trouvé des escarpins des années 50 et 60 comme cette paire en daim marron avec boucles. Je ne peux évidemment pas les porter, trop petites et extrêmement étroites, mais je suis néanmoins contente de les avoir car elles sont représentatives d'un style et d'une époque. Dans les années 70, Beth Levine a dessiné des sacs sous son nom et j'avoue que je ne suis pas peu fière d'avoir dégotter ces deux sacs car ils sont plutôt rares. Voilà, c'est tout pour aujourd'hui mais je vous montre les autres bientôt.

26 janv. 2009

Your Shoes - Your dream : First Pic

Just a quick post today as I didn't have time to rest this past week-end and got a lot to do this week.
Petit billet rapide aujourd'hui. Le week-end n'a pas été vraiment de tout repos et j'ai une semaine bien chargée.


Atelier is the first one who sent me a picture of one of her pairs of shoes. These are Manolo Blahnik's black high heels she bought in Paris past July. I discovered her blog precisely while she was in Paris and did posts about her trip and it's funny because I'm pretty sure the first comment I left was about these shoes (you'll see more pics). Since then I've been following her blog and I thank her for this first contribution. So if you feel like doing the same, you can find my e-mail in my profile. There's no rules actually and not even a rubric's title (maybe later if I receive other photos), but if you read Miss Glitzy frequently, you know its spirit and style, so it's up to you. One picture and a little story about it. Have a nice week guys and see you.

Atelier a été la première à m'envoyer une photo d'une de ses paires de chaussures. Des escarpins noirs Manolo Blahnik qu'elle a achetés à Paris en juillet dernier. J'ai découvert son blog précisément à cette période, et cette photo m'amuse, car je crois bien que mon premier commentaire concernait justement cet achat (vous y trouverez plus de photos). Depuis, je lis son blog régulièrement et je la remercie pour cette première contribution. Si l'envie vous prend de faire la même chose, vous trouverez mon e-mail en allant dans mon profil. Je n'ai pas vraiment établi de règles, et je n'ai même pas de titre encore pour une rubrique (peut-être plus tard si je reçois d'autres photos), mais si vous êtes un familier de Miss Glitzy, vous en connaissez l'esprit et le style, donc à vous de jouer. Une photo et une petite histoire autour. Je vous souhaite une excellente semaine. A+.

24 janv. 2009

Learning by Doing


Those who have been following my blog for a year have already heard about Maurice Arnoult, the eldest handmade shoemaker in Paris, the association created by his apprentices that I joined two years ago and the exhibition we organised last year in June to celebrate his centenary. During fifteen years, Maurice freely passed on his knowledges and craftsmanship in his little workshop but now he's too old to keep on doing it. So we asked Michel Boudoux, another handmade shoemaker, if he would agree to give us tuition and this morning we had our first class with him. It was the first time I met him but I'll see him again on Monday and hope I could write a post pretty soon about his life and work. I'm longing to hear him telling me about Coco Chanel and the famous bicolor sandals. 

Ceux qui suivent ce blog depuis un an ont déjà lu différents posts sur Maurice Arnoult, le plus ancien des bottiers parisiens, sur l'association qui s'est créée autour de lui et dont je suis membre depuis deux ans, et sur l'exposition que nous avons organisée en juin dernier pour célébrer son centenaire. Pendant un peu plus de quinze ans, Maurice a transmis bénévolement son savoir dans son petit atelier de la rue de Belleville, mais il est maintenant trop âgé pour continuer. Nous avons donc demandé à Michel Boudoux, un autre bottier maintenant à la retraite, s'il accepterait de prendre la relève et ce matin nous avons eu notre premier cours. C'était la première fois que je le rencontrais, mais je dois le revoir lundi et j'espère pouvoir rapidement vous en dire un peu plus sur sa vie et son travail. Je suis déjà curieuse qu'il me parle de Coco Chanel et de cette fameuse paire de sandales bicolores. 


The great thing about this class is that whether you're a beginner like me or you already have some knowledges like some of the apprentices who were here this morning, he put everyone on the same level and it was like a new tuition for all of us. The first step was to learn how to draw a perfect line on the axis of a wooden form and afterward we tried to draw on a paper the shape of the form to make a pattern. And I can tell you that it's not easy and will require a lot of practice before I could succeed in making a perfect one. But it's so thrilling! In fact I love handmade work because I have to be focused so I don't think about anything else and always find it soothing.

Ce qu'il y a de bien avec ce cours, c'est qu'il nous considère tous au même niveau, que l'on soit totalement novice comme moi, ou que l'on est déjà, comme certains, des connaissances du métier. Tout le monde repart à zéro. La première chose qu'il nous a fait faire, a été de tracer une ligne droite dans l'axe d'une forme en bois. Et à partir de là, on a essayer de dessiner sur une feuille de papier cette forme afin de réaliser le patronage. Et bien je peux vous dire que ce n'est pas si évident, et qu'il va me falloir de l'entraînement avant d'arriver à dessiner un plan parfait. Mais c'est super excitant. Le fait est que j'adore le travail manuel, tout simplement parce que cela demande de la concentration, qu'ainsi je ne pense à rien d'autre, et que c'est totalement reposant.


I worked on this form and I hope that one day I'll be able to work on a form based on my feet measurements. I know that it takes at least three years to acquire all the skills to make a pair of shoes but how great it must be to wear your own handmade shoes. Well it's the beginning of a long learning, some kind of a goal, some kind of a dream. 

J'ai travaillé sur cette forme mais j'espère bien un jour pouvoir le faire sur une forme réalisée à partir des mesures de mes pieds. Je sais qu'il faut au moins trois ans avant d'être capable de fabriquer une paire de chaussures mais quel plaisir ça doit être de porter ses propres souliers faits main. Disons que c'est le début d'un long apprentissage, un but et aussi un rêve.

Dream, dream, dream


Danielle Darrieux starring in Madame de, Max Ophüls

I would have liked to stay in bed a little bit longer this morning but I've got a meeting at 9:30 am. I'll tell you more about it later... Oh and finally I bought new shoes on sales! Pictures coming soon. See you.

J'aurais aimé rester au lit un peu plus longtemps ce matin mais il faut que je file à un rendez-vous. Je vous en reparlerai plus tard. Finalement, je me suis laissée tenter par les soldes et me voilà avec deux nouvelles paires de chaussures. Je vous les montre très vite. A +.

23 janv. 2009

Legs In The Rain


Tribute from a friend on a rainy day in Paris. I got it in my mail box this morning and loved it. And I thought that if you'd like to send me your own photos of shoes, I would be glad to post them here. 
It's still raining today... see if I'll be able to bring back some cool pics!?!

Hommage d'un ami un jour de pluie à Paris. Je l'ai reçu ce matin par mail... aussitôt posté parce qu'il me plaît. Et j'ai pensé que si l'envie vous prenait de m'envoyer vos propres photos de souliers ou attitudes, je me ferais un plaisir de les poster ici. 
Il pleut et pleut aujourd'hui encore... vais-je rapporter quelques clichés!?!

22 janv. 2009

Black Flats by JB Martin


I never wear flats as they doesn't suit me but I find them pretty worn by other women like this one by the French brand JB Martin.

Je ne porte jamais de ballerines tout simplement parce que ça ne me va pas du tout mais je les apprécie chez les autres femmes, comme celle-ci de la marque JB Martin.

21 janv. 2009

A Summertime with André & Maje



Yesterday I was invited by the French footwear's brand André at a cocktail in a cool galery where they presented their S/S 09 collection and the capsule one made in collaboration with the clothing brand Maje. Not a secret that I like this kind of event as you know I'm fond of bubbles and love taking photos of shoes. I'm just feeling like Alice in Wonderland... the glass of champagne says "drink me" and the shoe "shoot me". Think I'm nuts... you're close to the truth bu I know you like it. Anyway, I'm already fond of a lot of models and wish to be in Summer or at least in Spring very soon.

Hier, j'étais invitée par André et Maje à un cocktail de présentation de leurs collections P/E 09 dans une galerie très sympa du 3eme arrondissement. Plus la peine de vous cacher que j'aime l'association chaussures / champagne, quant à ma manie de les photographier... Je me sens un peu comme Alice au Pays des Merveilles, le verre dit "bois moi" et le soulier "prends moi" (en photo, quoi que...). Si vous pensez que je suis un brin cinglée, vous n'êtes pas loin de la vérité, mais je sais que vous aimez ça! Ceci dit, je suis fan de quelques modèles et j'aimerais bien que l'été ou au moins le printemps soit déjà là.


Here is my fave of the Maje for André's shoes. As for the other photos and some more informations about the collections, you'll have to wait until the beginning of March when they will be available. Why? Because as far as I'm concerned I hate to be attracted by shoes I can't purchase right away. Even if I don't do it each time this happens because it would lead me to a personal bankruptcy,  I need to know that I can do it. That they are somewhere waiting for me. It's a matter of desire and pulsion and they can't be delay. And besides, I love to tease you... 

Ces sandales sont mes préférées des quatre modèles de Maje pour André. Pour ce qui est des autres photos et des informations concernant ces collections, il va falloir patienter jusqu'au début du mois de mars lorsqu'elles seront disponibles en boutique. Pourquoi? Parce que si il y a bien une chose que je déteste c'est d'avoir envie d'une paire de chaussures que je ne puisse pas acheter tout de suite. Bien évidemment, je ne le fais pas à chaque fois que ça m'arrive, sinon je me serais déjà déclarée en faillite personnelle, mais j'ai besoin de savoir que je peux le faire. Qu'elles sont là à m'attendre. C'est une question de pulsion, de désir et non une information que l'on note dans son Moleskine et puis qu'on oublie. Et puis, j'aime bien vous titiller...

Dolce Vita


I've spotted the brown boots you all liked in my Casual Brown's post. The brand is Dolce Vita and they're on sales (€95) at Ernest's shop, 8 rue du Vieux Colombier, 75006 Paris.

En passant, j'ai repéré en vitrine les bottines de la première photo de mon post Casual Brown. La marque est Dolce Vita et elles sont en soldes à €95 chez Ernest, 8 rue du Vieux Colombier, 75006 Paris.

Ride On, Ride On...




Comfy boots for the motorcycle and red pumps for the bike. I've never worn heels to ride a bike but I find it really stylish. 

20 janv. 2009

Sweet Mary Jane


What I wear today, Estelle Yomeda's F/W 07-08 Mary Jane. 
Les souliers du jour, Mary Jane d'Estelle Yomeda, A/H 07-08. 


I've stopped buying Elle for a year now but as I'm a notebooks addict I did an exception yesterday and bought the issue with the Ricardo Tisci's lovely one. As I did for the Karl Lagerfeld and Jean-Paul Gaultier's ones in 2007 and 08. And you, which one did you choose?

Ça fait bien un an que je n'achète plus le Elle sauf exception comme cette semaine. Etant une accro des carnets de note, j'ai choisi celui de Ricardo Tisci qui vient compléter le Lagerfeld et le Gaultier des années précédentes. Et vous, vous avez choisi lequel?