30 déc. 2010

Should I Stay or Should I go ?


It took some time till I finally got a new pair of Doc Martens and I did forgot how hard it could be at the beginning to "make" them especially with varnished leather. But after a rather short time of blisters, they are actually ok and I could take long walks during my holidays without pain and even in the snow.

Finalement, ça m'aura pris un certain temps avant d'avoir une nouvelle paire de Doc Martens, et j'avoue que j'avais oublié à quel point ça prend du temps et quelques ampoules avant de les "faire", surtout en cuir vernis. Mais je ne le regrette pas car elles m'ont été très utiles pour les longues balades en forêt que j'ai pu faire pendant ces vacances, et même dans la neige.


Moreover, the Doc Martens remind me of my youth... The first one I bought years ago were silver, just like those, and I wore them until they were too damaged. They are also linked with music and especially with The Clash and Madness that I used to listen a lot in those days.

Mais surtout, les Doc Martens me rappellent ma jeunesse... Ma première paire était argentée, comme celle-ci, et je les ai portées jusqu'à épuisement, si je puis dire. Elles sont aussi liées à la musique que j'écoutais à l'époque, et plus particulièrement The Clash et Madness.









This post is the last of 2010 and its title is not really a question as I'm going to keep on blogging next year. I wish you a Happy New Year's Eve in music! And see you pretty soon in 2011!

Ce billet est le dernier de cette année 2010, et le titre n'est pas vraiment une interrogation car je ne compte pas arrêter ce blog. Je vous souhaite donc un excellent réveillon en musique. Et je vous dis à l'année prochaine !

27 déc. 2010

Do You Wanna Play with the PS Move ?


No I didn't receive the Play Station Move as a Christmas present but I actually had great fun recently when I went with my friend Nardjisse at the presentation of the new Play Station Move. Ok, it has nothing to do with shoes except maybe the fact that you have to fit the right shoes as you move your body to play. And I kind of like the joystick once you really handle it and feel how to use it!

Je n'ai pas reçu de Play Station Move pour Noël, mais ça ne m'aurait pas déplu, car je me suis vraiment bien amusée récemment, en accompagnant Nardjisse à la présentation de la PS Move. Ok, ça n'a rien à voir avec les chaussures, bien qu'à mon avis, il ne faut pas négliger celles que l'on porte quand on joue, vu qu'on joue avec son corps... Et puis j'ai bien aimé l'ergonomie de la manette et sa boule lumineuse, une fois qu'on l'a bien en main !


It's not obvious but I was trying to feed a small pet... see how concentrate I am... I didn't try all the games (Start the Party, EyePet, Kung Fu Rider, The Shoot, SingStar Dance, Get Fit with Mel B., Sports Champions, Time Crisis) but the one that I really love - and the other girls too - was SingStar! Didn't I tell you that my dream when I was a kid was to be a singer? Well I'm not but I still love to sing. So I'm ready for another contest where I'd love to wear the appropriate SingStar shoes! Any idea?

Telle que vous me voyez, j'essaye, avec beaucoup de concentration, de nourrir un kiki... trop de bons vins peut-être, mais c'est pas avec ce jeu que je me suis distinguée... Je ne les ai pas tous essayé (Start the Party, EyePet, Kung Fu Rider, The Shoot, SingStar Dance, Get Fit with Mel B., Sports Champions, Time Crisis) mais mon préféré - même si j'ai cartonné au freesby - reste SingStar. Et à voir mes camarades s'approprier le micro, je n'étais pas la seule ! Je ne vous ai jamais dit que je voulais être chanteuse quand j'étais jeune ? Je ne le suis pas, mais j'aime toujours autant chanté. Je suis donc prête pour de nouveaux défis, où je penserai à porter de vraies chaussures de Sing Star ! Vous avez des suggestions ?

25 déc. 2010

MERRY CHRISTMAS!!!!



I wish you a Merry Christmas!!!!! And plan to enjoy these holidays far from Paris and work!

21 déc. 2010

You Love Vintage & Unique Shoes? This is for You!


One thing I love about blogging about shoes is the unexpected emails I receive about designers I have never heard about. And it's the case with Lauro Righi, a designer who has worked for important italian shoe factories as Sergio Rossi and Casadei. From the 60's to the 80's, he ran his own brand producing hand-crafted shoes and bags in limited edition for the Italian, European, North American and Japanese market. Lauro Righi's son, Andrea, contacted me to present his father legacy and the Etsy Shop where you can find prototypes or stock fund production from the 70's and 80's, new and never worn. So if you're like me, some kind of a vintage shoe addict, go and take a look. As most of them are prototypes, the size are pretty small, but it's a great opportunity to own models so representative of a fashion style period.

And because it's Christmas time, Andrea proposed me to offer you, dear readers, a special 25% discount with this discount coupon code: 25UNTIL25, valid until the 25th of December obviously! I did a small selection below and let you discover the other models on the Etsy Shop. Merry Xmas!!!

Une des choses que j'apprécie particulièrement avec ce blog, c'est de recevoir des emails concernant des designers dont je n'avais jamais entendu parler auparavant. Ce qui est le cas de Lauro Righi, qui travailla pour Sergio Rossi et Casadei, et produisit des années 60 à 80, sous son propre nom, des souliers et sacs fait main et en édition limitée, vendus un peu partout dans le monde. Son fils Andrea m'a contacté il y a quelques temps, pour me présenter l'héritage de son père, et surtout la boutique Etsy, où vous pourrez trouver des prototypes et modèles jamais portés. Si vous êtes comme moi, un peu accro aux souliers vintage, allez faire un tour. Comme la plupart sont des protos, les tailles sont petites, mais c'est une belle occasion d'acquérir des modèles représentatifs d'une époque et d'un style.

Et comme c'est bientôt Noël, Andrea vous offre une réduction spéciale de 25% avec ce code : 25UNTIL25, valable évidemment jusqu'au 25 décembre ! Je vous ai fait une petite sélection. Le reste de la collection est à découvrir sur la boutique Etsy. Joyeux Noël !!!






20 déc. 2010

Opening Night @ Annabel Winship New Store


Last week even though I was pretty exhausted, I put on my Bruce boots and went to Annabel Winship's new Parisian store opening. Since I've been blogging I keep track of Annabel's collections and development and I'm pretty happy that she finally got her first store on the left bank where at last we can find all of her collections! As you will see below I got a crush on the "Star" line but still don't know which one to choose. But I know that I want glitzy stars on my feet!

La semaine dernière, j'ai bravé le froid, surmonté mon extrême fatigue, et chaussée de mes bottines Bruce, j'ai mis le cap sur la rive gauche pour la Xmas inauguration de la première boutique d'Annabel Winship. Je suis Annabel depuis ses toutes premières collections, et j'éprouve toujours du plaisir à voir les marques que j'affectionne se développer, l'ouverture d'une boutique étant une étape importante, et pour nous clientes, l'assurance de pouvoir enfin trouver l'ensemble des modèles quelque part ! Les photos qui suivent ne font pas mystère de mon attirance pour toute la ligne "Stars". Je ne sais pas encore lesquelles choisir mais je sais que je veux des étoiles qui brillent à mes pieds !




Or the Elvis touch with this Graceland boots... / ou une touche d'Elvis avec ces bottines Graceland...








I also like the Dilady "Union Jack" but already offered them to my little sister for her eighteen anniversary. There is still the boots below... gee I'm really addicted to boots!

J'aime aussi les Dilady "Union Jack", mais je les ai déjà offertes à ma petite soeur pour ses 18 ans. Bon, il y a aussi les bottines... je sais, je suis définitivement accro aux bottines !





That's it. I let you visit the store, see the rest of the collection and make your choice. And for those who don't live in Paris, Annabel has opened her online shop... So you don't have any excuse because as she said: "Every Girl needs a lovely shoe"! Happy Monday!

Voilà. Je vous laisse le soin d'aller visiter sa boutique pour apprécier tous les autres modèles et faire votre choix. Et pour celles qui ne vivent pas à Paris, Annabel a ouvert une boutique en ligne.... Donc plus d'excuses car comme elle le résume plutôt bien : "Every Girl needs a lovely shoe"! Bon lundi !

Annabel Winship
29 rue du Dragon - 75006 Paris

17 déc. 2010

Flashback: Milan Past September


I miss shoe street style shooting but every women included me are wearing some kind of Winter shoes, UGG, Sorel's boots or whatsoever, and I miss the warmth in Milan past September. So to end this busy week that kept me away from this blog, I wanted to share those photos (thanks again Poladroid) taken at the MICAM in September.

Le temps me manque pour shooter dans les rues de Paris. Ceci dit, toutes les femmes, moi inclus, portent des chaussures hivernales pas forcement sexy... Et l'été indien milanais fin septembre me manque aussi. Donc pour clore cette semaine où je n'ai encore pas vu le temps passé, j'ai fouillé dans le fichier MICAM, et joué avec Poladroid, pour des photos très Miss Glitzy.



As the Micam is one of the biggest shoe tradeshow I obviously discovered new brands. Well I already knew United Nude but those boots are just yummy!

Le Micam étant très certainement un des plus importants salon de chaussures, j'ai forcement découvert de nouvelles marques. Bon, je connaissais déjà United Nude mais j'ai totalement craqué pour ces bottines !


And also fell in love with the new collection of Kron by Kron Kron and will come back on it later...

Et suis tombée amoureuse, ou presque, de la nouvelle collection Kron by Kron Kron sur laquelle je reviendrai prochainement. En attendant, vous pouvez lire l'article que lui a consacré mon amie Marie de Be Snob.

10 déc. 2010

End of the Week


Hello guys! I'm really sorry for my lack of posts but I had a press conference to organize this week. It was yesterday and I must admit that I'm pretty tired today and not only because of the work but also because of the cold and snowy weather!!! Obviously this photo has nothing to do with shoes but I like this November's light and the colors of this Fiat 500! See you and have a wonderful week-end!!!

Hello, je suis désolée pour mon manque d'assiduité, mais j'avais une conférence de presse à organiser cette semaine. C'était hier matin, et la fatigue m'est tombée dessus aujourd'hui ! Pas seulement à cause du boulot mais aussi du froid, de la neige, du verglas... Je sais, cette photo n'a rien à voir avec la chaussure, mais j'ai un faible pour les Fiat 500 et j'ai aimé ses couleurs dans cette lumière encore automnale de Novembre! A + et surtout, bon week-end !!!

edit 11/12/10: I really don't know anything about cars, I don't even drive, but the comments told me that it's finally an Austin...
Je suis vraiment nulle concernant les voitures, faut dire aussi que je ne conduis pas, mais d'après les commentaires, il semble que ce soit une Mini...

6 déc. 2010

Eugène Riconneaus @ Colette

Can we say that 20 is a beautiful age? Well when I look at Eugène Riconneaus young career I say Yes! I've known him for about two years, exchanging emails and phone calls so when he sent me his latest news I thought it was about time to publish a post about him.

Certains disent "20 ans, le bel âge", et ma foi, quand je regarde le parcours d'Eugène Riconneaus, j'ai envie de dire oui ! Je le connais depuis presque deux ans, on a échangé emails et coups de téléphone, alors quand j'ai reçu ses dernières news, il était plus que temps de lui consacrer un billet.



So what's the news? Since a week and until 31 of December, Eugène Riconneaus is taking part of Thomas Erber's cabinet of curiosities at Colette and exhibits two models in very limited edition (7 pairs)! 25 artists compose this cabinet such as Jaeger-Lecoultre, Kitsuné, Pinel & Pinel, all chosen for the refinement of their crafts and a sense of luxury. The Calcuta model above is the first sportwear shoes designed by Eugène Riconneaus two years ago. For the cabinet, 7 pairs in soft calfskin have been made in France, quite unique and timeless. By the way, I know why "Calcutta" lost a "t", wonder if you can find why?

Bon alors, les news. Depuis une semaine et jusqu'au 31 décembre, Colette expose le cabinet de curiosités de Thomas Erber, auquel participe Eugène Riconneaus avec deux modèles en édition très très limitées ! Aux côtés de 25 artistes, tels que Jaeger-Lecoultre, Kitsuné, Pinel & Pinel, tous réunis autour d'une certaine idée du luxe et un réel savoir faire, Eugène présente le modèle Calcuta ci-dessus. Le premier souliers de sport qu'il ait créé il y a deux ans. Une version blanche, en veau box souple, cousue "blake", et fabriquée en France, avec pour ceux qui le désirent une frange amovible. Sept paires uniques et intemporelles. Au fait, je sais pourquoi le deuxième "t" de Calcutta a disparu. Je me demande si vous devinerez pourquoi ?



As for this Jodphur model inspired by Thomas Erber, it's a preview on Eugène new bespoke line only available on order and which will be edited in one unique bespoke pair.

Et le modèle Jodphur inspiré par Thomas Erber, avant-première de la nouvelle ligne bottier du jeune homme. Celui-ci est disponible sur demande et sera édité en une paire unique par taille et demi-taille.


I didn't have time yet to visit this exhibition but will surely do it until the end of this month!

Pas encore eu le temps de visiter ce cabinet de curiosités, mais je vais bien le trouver d'ici la fin du mois !


Otherwise as you can see, Eugène is also a young man at women's feet and also designs for us. I give you an insight to my favorite pairs, obviously the first boot, and I will come back on the subject later.

Sinon, comme vous pouvez le constater, Eugène est aussi un jeune homme aux pieds des femmes. Je vous donne un petit aperçu de mes modèles préférés, notamment la première bottine, et je reviendrai sur le sujet plus tard.







So now you know what you have to do: a little visit @ Colette.

La seule chose qu'il vous reste à faire est d'aller faire un tour chez Colette.

Cabinet de Curiosités Thomas Erber
@ Colette, jusqu'au 31 décembre
213 rue Saint-Honoré - Paris 1er

5 déc. 2010

What Do Girls Run For ? Sarenza Got the Answer!


This year the online shoe store Sarenza chose to organized its third High Heel Race at the Piscine Molitor, an amazing place built in the 30's with two swimming pools which has been closed since 1989. Until 2012 when it will reopen as "a 4-star hotel, a health center, a medical center, as well as retail, restaurants, with (of course) parking facilities", it's pretty cool that events such as the Sarenza's high heel race are organized in this place with all those graffiti and street art works everywhere. There's a special atmosphere there. Really. Obviously to meet Annabel Winship I couldn't go there without my favorite Winship's boots.

Changement d'atmosphère pour cette troisième édition de la course en escarpins de Sarenza. Direction la Piscine Molitor, pour apprécier encore une fois ce lieu si particulier, aux mains des street artists depuis 1989, et surtout avant qu'il ne rouvre en 2012, sous la forme d'un hôtel 4 étoiles, d'un centre de santé active, un centre médical, des commerces, deux restaurants, un parking... et les deux bassins ! Evidemment pour y retrouver Annabel Winship, j'ai chaussé ses bottines Bruce.



It was the first French/British contest, 32 teams of three girls all dressed up wearing heels and ready to run to win the 3000 euros of shoes to choose on Sarenza. And mostly it was great fun!

Première compet Franco/Britannique, 32 équipes de 3 filles motivées pour gagner les 3000 euros de chaussures, mais surtout qui ont joué le jeux, dress code et escarpins avec un minimum de 8 cm, le tout dans la bonne humeur et le fun !
















A French team won, and for one of the girl in pain as she ached one of her ankle. It was time to drink another glass of champagne and took a look at the Dim's stockings bar.

Finalement, c'est une équipe française qui a gagné dans la douleur, une des filles s'étant foulée la cheville sur la ligne d'arrivée. Le moment d'aller prendre un autre coupette de champ et d'aller faire un tour au bar à collants de Dim.




Then time to party!!! / Le bassin s'est ensuite transformé en dancefloor.







And time to go home... after a pretty good time! / Et le temps de rentrer se coucher... après une excellente soirée !